середу, 22 березня 2017 р.

Feel - Відчуй


Переклад пісні Robbie Williams Feel


Feel

Come and hold my hand
I wanna contact the living
Not sure I understand
This role I've been given
I sit and talk to God
And he just laughs at my plans
My head speaks a language
I don't understand

I just wanna feel
Real love feel the home that I live in
Cos I got too much life
Running through my veins
Going to waste
I don't wanna die
But I ain't keen on living either
Before I fall in love
I'm preparing to leave her

Scare myself to death
That's why I keep on running
Before I've arrived
I can see myself coming
I just wanna feel
Real love feel the home that I live in
Cos I got too much life
Running through my veins
Going to waste
And I need to feel
Real love and the love ever after
I can not get enough

I just wanna feel
Real love feel the home that I live in
I got too much love
Running through my veins
To go to waste

I just wanna feel
Real love and the love ever after
There's a hole in my soul
You can see it in my face
It's a real big place

Come and hold my hand
I wanna contact the living
Not sure I understand
This role I've been given
Not sure I understand
Not sure I understand
Not sure I understand
Not sure I understand
Відчуй

Візьми мою долонь,
Дай мені поштовх жити.
Питань нудних полон -
Ким бути, що хотіти.
Питаю в Бога я,
Та він лише сміється.
Летять дарма слова,
А розум не дається.

Я ж лише хотів,
Щоб любов полонила весь дім мій
Бо забагато днів
Шалених днів пройшло
Даремно загуло.
Не хочу вмерти я,
Та й жити теж не хочу.
Кохання уникав
Зникав, як тільки можна.

Мене лякає смерть
Тому я бігти мушу
Але на кінець
Пізнаю свою душу.
Я ж лише хотів
Щоб любов полонила весь дім мій
Бо забагато днів
Шалених днів пройшло
Даремно загуло.
Де взяти почуття
Таку любов, щоб була надзвичайна,
Назавжди, на віки.

Я ж лише хотів
Щоб любов полонила весь дім мій
Багато почуттів
Палких, лихих було
Даремно згинуло.

Я ж лише хотів
Таку любов, щоб була надзвичайна.
Моя душа спустошена.
Поглянь на це в моїх очах,
Почуй в моїх думках.

Візьми мою долонь,
Дай мені поштовх жити.
Питань нудних полон -
Ким бути, що хотіти.
Питань нудних полон
Питань нудних полон
Питань нудних полон
Питань нудних полон

четвер, 16 березня 2017 р.

House Of The Rising Sun - Сходу сонця дім


Переклад пісні The Animals House Of The Rising Sun


House Of The Rising Sun

There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
Well it's been the ruin of many poor boy
And God I know I'm one

My mother was a tailor
She sewed my new bluejeans
My father was a gamblin' man
Down in New Orleans

Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and trunk
And the only time he's satisfied
Is when he's on a drunk

Oh mother tell your children
Not to do what I have done
Spend your lives in sin and misery
In the House of the Rising Sun

Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train
I'm goin' back to New Orleans
To wear that ball and chain

Well, there is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one
Сходу сонця дім

Є дім один у Н’ю Орлін
Схід сонця зветься він
Багато хлопців загублено ним
І я такий один.

Мати моя кравчиня
Пошила ці джинси мені
Мій батько гравець удачі
Пропав у Н’ю Орліні

Що треба гравцю в дорогу -
Валіза і торба одна
А щастя яке у нього -
Коли хильнув до п’яна

О, мати, скажи дітям
Не робіть, як я робив.
Марнував життя у гріху і злі
Там де Сходу сонця дім

Одна нога на платформі
А інша у потягу
Я повертаюсь в Н’ю Орлін
Кайдани свої вдягну...

Так, є дім один у Н’ю Орлін
Схід сонця зветься він
Багато хлопців загублено ним
І я такий один

Минає день, минає ніч - Day after day, night after night


Переклад пісні Миколи Мозгового Минає день, минає ніч


Минає день, минає ніч

Минає день, минає ніч,
Хвилини котяться, мов хвилі голубі.
Не в тому річ, не в тому річ,
Що я сказав "люблю" лише одній тобі.

Не в тім печаль, не в тім печаль,
Що цілий всесвіт був тоді в твоїх очах,
Безмежний всесвіт був тоді в твоїх очах,
Але не в тім моя печаль.

Біда не в тім, що свище вітер лютий,
Що січень на вікні малює мертві квіти,
Біда не в тім, що ти мене не любиш,
Біда, що я тебе не можу розлюбити.

Минає день, минає ніч,
Хвилини котяться, мов хвилі голубі.
Не в тому річ, не в тому річ,
Що після зустрічі розлука б’є у дзвін.

Не в тім печаль, не в тім печаль,
Що, наче постріл, пролунало те "прощай",
Як зради постріл пролунало те "прощай",
Але не в тім моя печаль.
Day after day, night after night

Day after day, night after night
The times are rolling like the cyan waves.
No matter why, no matter why
I told "my love" to you and no one else.

Heart doesn’t cry, heart doesn’t cry,
That whole universe was in your eyes,
All broad universe was in your eyes,
But quite another makes me cry.

It isn’t problem, that angry wind is blowing,
And drawing death in flowers on my window,
It isn’t problem, that you don’t fall in love me,
The problem is I cannot cease to love you.

Day after day, night after night,
The times are rolling like the cyan waves.
No matter why, no matter why,
The parting comes just meeting’s taken place.

Heart doesn’t cry, heart doesn’t cry,
That like a shot you said “goodbay”,
Like sudden treachery your “goodbay”,
But quite another makes me cry.

суботу, 8 жовтня 2016 р.

Fields of gold - Золоті поля


Переклад пісні Sting Fields of gold


Fields of gold

You'll remember me when
the westwind moves
Upon the fields of barley
You'll forget the sun in his jealous sky
As we walk in fields of gold

So she took her love
For to gaze awhile
Upon the fields of barley
In his arms she fell as her hair came down
Among the fields of gold

Will you stay with me, will you be my love,
Among the fields of barley?
We'll forget the sun in his jealous sky
As we lie in fields of gold

See the westwind move like a lover so
Upon the fields of barley
Feel her body rise when you kiss her mouth
Among the fields of gold

I never made promises lightly
And there have been some that I've broken
But I swear in the days still left
We'll walk in fields of gold
We'll walk in fields of gold

Many years have passed
since those summer days
Among the fields of barley
See the children run as the sun goes down
Among the fields of gold

You'll remember me
when the westwind moves
Upon the fields of barley
You can tell the sun in his jealous sky
When we walked in fields of gold
When we walked in fields of gold
When we walked in fields of gold
Золоті поля

Ти згадаєш все,
тільки колихне
Вітерець поля ячмінні
І забудеш ти сонце заздрісне
В наших золотих полях

Як вона пішла
Милуватись з ним
На ті поля ячмінні
І в руках його розчинилася
У тих золотих полях

Будеш поруч ти як моя любов
У цих полях ячмінних?
Ми забудемо сонце заздрісне
В наших золотих полях

Бачиш вітерець як коханець дме
Через поля ячмінні.
Поцілунок твій її піднесе
У тих золотих полях

Я не давав легких обіцянок
Хоч деякі з них не дотримав
Та клянуся останніми днями
Ми будем в золотих полях
Ми будем в золотих полях

Роки сплинули
від тих літніх днів
У цих полях ячмінних
Бачиш діти там біжать на зорі
У тих золотих полях.

Ти згадаєш все,
тільки колихне
Вітерець поля ячмінні
Скажеш — пам'ятай, сонце заздрісне,
Нас у золотих полях
Нас у золотих полях
Нас у золотих полях

понеділок, 3 жовтня 2016 р.

Imagine - Уяви


Переклад пісні John Lennon Imagine


Imagine

Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today

Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace

(Chorus)
You...
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope some day you'll join us
And the world will be as one

Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
Our brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world

(Chorus)

And the world will live as one
Уяви

Нехай немає раю
Ти просто уяви
І пекла теж немає
Над нами лиш блакить
І всі на світі люди
Живуть одним лиш днем

Кордони ніби стерті
Зробити можна так
Немає сенсу в смерті
В релігії нема
І всі на світі люди
Живуть мирним життям

(приспів)
Ти...
Ти скажеш, що я мрійник
Та я такий не сам
Надіюсь будеш з нами
Щоб світ єдиним став

Нехай майна немає
Я хочу, як і ти
Ніхто не потерпає
Ми сестри і брати
І всі на світі люди
Єдиний мають світ

(приспів)

Щоб світ єдиним жив

четвер, 15 вересня 2016 р.

The Sound of Silence - Звуки тиші


Переклад пісні Simon and Garfunkel The Sound of Silence


The Sound of Silence

Hello darkness, my old friend
I’ve come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
‘Neath the halo of a streetlamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed
by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
No one dared
Disturb the sound of silence

“Fools” said I, “You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you”
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence

And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said “The words of the prophets
Are written on subway walls 1
And tenement halls
And whispered in the sounds of silence”
Звуки тиші

Вітаю, Морок, давній друг
От знов до тебе говорю
Бо уява тихо крадькома
Розквітала щиро, як я спав
І видіння, що з'явились в голові
Ще живі
Серед звуків тиші

У цих видіннях я один
Блукав поміж міських щілин,
У сяйві тьмяних ліхтарів,
Піднявши комір від сирих вітрів,
Коли в очах майнув
неону блиск
Що ніч проріз
Торкнувши звуки тиші

І з того світла виник люд
Сто тисяч від усіх усюд
Люди кажуть та не говорять
Люди чують - слухати не хтять
Люди пишуть свої пісні, завжди німі
Боючись
Турбувати звуки тиші.

“От, дурні, ви не знаєте
Тиша ніби рак росте.
Ось слова мої, я вас навчу
Ось рука моя, вас відведу”
Та слова мої, як тихий дощ пішли
І луною загули в глибинах тиші.

І люд схилився і молив
До бога сяйва, що створив
І знак як засторога був
У словах він спалахнув
І сказав знак, що віщі слова
У метро знайдете на стінах,
В глухих кутках
Їх прошепоче тиша.

пʼятницю, 13 травня 2016 р.

One way or another - Чи так, чи інакше


Переклад пісні Blondie One way or another


One way or another

One way or another I'm gonna find ya
I'm gonna getcha getcha getcha getcha
One way or another I'm gonna win ya
I'm gonna getcha getcha getcha getcha
One way or another I'm gonna see ya
I'm gonna meetcha meetcha meetcha meetcha
One day, maybe next week
I'm gonna meetcha, I'm gonna meetcha,
I'll meetcha

I will drive past your house
And if the lights are all down
I'll see who's around

One way or another I'm gonna find ya
I'm gonna getcha getcha getcha getcha
One way or another I'm gonna win ya
I'll getcha, I'll getcha
One way or another I'm gonna see ya
I'm gonna meetcha meetcha meetcha meetcha
One day, maybe next week
I'm gonna meetcha, I'll meetcha

And if the lights are all out
I'll follow your bus downtown
See who's hanging out

One way or another I'm gonna lose ya
I'm gonna give you the slip, a slip of the lip or another
I'm gonna lose ya, I'm gonna trick ya
One way or another I'm gonna lose ya
I'm gonna trick ya trick ya trick ya trick ya
One way or another I'm gonna lose ya
I'm gonna give you the slip

I'll walk down the mall
Stand over by the wall
Where I can see it all
Find out who ya call
Lead you to the supermarket checkout
Some specials and rat food, get lost in the crowd

One way or another I'm gonna getcha,
I'll getcha, I'll getcha
getcha, getcha, getcha
(Where I can see it all, find out who ya call)
One way or another I'm gonna getcha,
I'll getcha, I'll getcha
getcha, getcha, getcha
(Where I can see it all, find out who ya call)
One way or another I'm gonna getcha,
I'll getcha, I'll getcha
getcha, getcha, getcha
(Where I can see it all, find out who ya call)
Чи так, чи інакше

Чи так, чи інакше я тебе знайду
Я тебе вкраду, вкраду, вкраду, вкраду
Чи так, чи інакше тебе здолаю
А потім вкраду, вкраду, вкраду, вкраду
Чи так, чи інакше тебе побачу
Тебе зустріну, -стріну, -стріну, -стріну
В цей день, може тиждень
Тебе зустріну, зустріну,
зустріну

Проїду повз твого житла
Лиш тільки світла там нема
Побачу, хто там.

Чи так, чи інакше я тебе знайду
Я тебе вкраду, вкраду, вкраду, вкраду
Чи так, чи інакше тебе здолаю
І вкраду, і вкраду,
Чи так, чи інакше тебе побачу
Тебе зустріну, -стріну, -стріну, -стріну
В цей день, а може тиждень
Тебе зустріну, зустріну

Лиш тільки світла вже нема
Простежу, де твоя юрба
Побачу, хто там.

Чи так, чи інакше я тебе втрачу
Дам тобі утікти, утікти навтьоки чи інакше
Я тебе втрачу, тебе обдурю
Чи так, чи інакше я тебе втрачу
Тебе обдурю, обдурю, обдурю
Чи так, чи інакше я тебе втрачу
Дам тобі утікти

Пройдусь біля вітрин,
Сховаюсь поміж стін,
Дізнаюсь без упин
До кого ти дзвонив.
За тобою рушу в черзі до каси
Трохи спецій, якась бридота, та щезаю в масі

Чи так, чи інакше я тебе вкраду,
я вкраду, я вкраду,
вкраду, вкраду, вкраду
(Дізнаюсь без упин до кого ти дзвонив)
Чи так, чи інакше я тебе вкраду,
я вкраду, я вкраду,
вкраду, вкраду, вкраду
(Дізнаюсь без упин до кого ти дзвонив)
Чи так, чи інакше я тебе вкраду,
я вкраду, я вкраду,
вкраду, вкраду, вкраду
(Дізнаюсь без упин до кого ти дзвонив)