пʼятницю, 24 квітня 2015 р.

Ой, чий то кiнь стоїть (українська народна пісня)


Переклад української народної пісні Ой, чий то кiнь стоїть


Ой, чий то кiнь стоїть

Ой, чий то кiнь стоїть,
Що сива гривонька.
Сподобалась менi,
Сподобалась менi
Тая дiвчинонька.

Не так та дiвчина,
Як бiле личенько.
Подай же дiвчино,
Подай же гарная
На коня рученьку.

Дiвчина пiдiйшла,
Рученьку подала.
Ой, краще б я була,
Ой, краще б я була
Кохання не знала.

Кохання-кохання
З вечора до рання.
Як сонечко зiйде,
Як сонечко зiйде
Кохання вiдiйде.
Oh, whose brave horse is it

Oh, whose brave horse is it,
The mane is gray and long.
I liked with all my hart,
I liked with all my hart
This sentimental girl.

Not so liked girl herself,
Then her white pretty face.
So give me, darling, please,
So give me, beuty, please,
Above the horse your hand.

Girl has believed and came,
Gave her submissive hand.
I wish I didn't know,
I wish I didn't know
This ephemeral love.

Oh, loving-loving time
From dark to morning light.
When sun begins a day,
When sun begins a day
The love is gone away.

вівторок, 21 квітня 2015 р.

Горіла сосна, палала (народна пісня)


Переклад української народної весільної пісні Горіла сосна, палала


Горіла сосна, палала

Горіла сосна, палала,
Під ней дівчина стояла.
Під ней дівчина стояла,
Русяву косу чесала.

-Ой коси, коси ви мої,
Довго служили ви мені.
Більше служить не будете,
Під білий вельон підете.

Під білий вельон, під хустку,
Більш не підеш ти за дружку.
Під білий вельон з кінцями,
Більш не підеш ти з хлопцями.

Горіла сосна, смерека,
Сподобав хлопець здалека.
Сподобав хлопець, та й навік,
Тепер вже він мій чоловік.
There was burning a pine tree

There was burning a pine tree,
Some girl was standing under it.
Some girl was standing under it,
Combing her hair and saying

Oh, you my poor blonde hair,
You served me long and everywhere
But will not serve me ever more,
Soon will be covered with a shawl,

With a white shawl and with a veil.
You'll never be a bridesmaid.
Covered with veil for ever times,
You'll never meet with any guys.

There was burning a pine tree,
Guy from afar has liked me.
He has liked me till the end,
Now he's my husband.