Переклад пісні Simon and Garfunkel The Sound of Silence
The Sound of Silence Hello darkness, my old friend I’ve come to talk with you again Because a vision softly creeping Left its seeds while I was sleeping And the vision that was planted in my brain Still remains Within the sound of silence In restless dreams I walked alone Narrow streets of cobblestone ‘Neath the halo of a streetlamp I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed by the flash of a neon light That split the night And touched the sound of silence And in the naked light I saw Ten thousand people, maybe more People talking without speaking People hearing without listening People writing songs that voices never share No one dared Disturb the sound of silence “Fools” said I, “You do not know Silence like a cancer grows Hear my words that I might teach you Take my arms that I might reach you” But my words like silent raindrops fell And echoed in the wells of silence And the people bowed and prayed To the neon god they made And the sign flashed out its warning In the words that it was forming And the sign said “The words of the prophets Are written on subway walls 1 And tenement halls And whispered in the sounds of silence” |
Звуки тиші Вітаю, Морок, давній друг От знов до тебе говорю Бо уява тихо крадькома Розквітала щиро, як я спав І видіння, що з'явились в голові Ще живі Серед звуків тиші У цих видіннях я один Блукав поміж міських щілин, У сяйві тьмяних ліхтарів, Піднявши комір від сирих вітрів, Коли в очах майнув неону блиск Що ніч проріз Торкнувши звуки тиші І з того світла виник люд Сто тисяч від усіх усюд Люди кажуть та не говорять Люди чують - слухати не хтять Люди пишуть свої пісні, завжди німі Боючись Турбувати звуки тиші. “От, дурні, ви не знаєте Тиша ніби рак росте. Ось слова мої, я вас навчу Ось рука моя, вас відведу” Та слова мої, як тихий дощ пішли І луною загули в глибинах тиші. І люд схилився і молив До бога сяйва, що створив І знак як засторога був У словах він спалахнув І сказав знак, що віщі слова У метро знайдете на стінах, В глухих кутках Їх прошепоче тиша. |
Немає коментарів:
Дописати коментар