четвер, 16 березня 2017 р.

Минає день, минає ніч - Day after day, night after night


Переклад пісні Миколи Мозгового Минає день, минає ніч


Минає день, минає ніч

Минає день, минає ніч,
Хвилини котяться, мов хвилі голубі.
Не в тому річ, не в тому річ,
Що я сказав "люблю" лише одній тобі.

Не в тім печаль, не в тім печаль,
Що цілий всесвіт був тоді в твоїх очах,
Безмежний всесвіт був тоді в твоїх очах,
Але не в тім моя печаль.

Біда не в тім, що свище вітер лютий,
Що січень на вікні малює мертві квіти,
Біда не в тім, що ти мене не любиш,
Біда, що я тебе не можу розлюбити.

Минає день, минає ніч,
Хвилини котяться, мов хвилі голубі.
Не в тому річ, не в тому річ,
Що після зустрічі розлука б’є у дзвін.

Не в тім печаль, не в тім печаль,
Що, наче постріл, пролунало те "прощай",
Як зради постріл пролунало те "прощай",
Але не в тім моя печаль.
Day after day, night after night

Day after day, night after night
The times are rolling like the cyan waves.
No matter why, no matter why
I told "my love" to you and no one else.

Heart doesn’t cry, heart doesn’t cry,
That whole universe was in your eyes,
All broad universe was in your eyes,
But quite another makes me cry.

It isn’t problem, that angry wind is blowing,
And drawing death in flowers on my window,
It isn’t problem, that you don’t fall in love me,
The problem is I cannot cease to love you.

Day after day, night after night,
The times are rolling like the cyan waves.
No matter why, no matter why,
The parting comes just meeting’s taken place.

Heart doesn’t cry, heart doesn’t cry,
That like a shot you said “goodbay”,
Like sudden treachery your “goodbay”,
But quite another makes me cry.

Немає коментарів:

Дописати коментар